Lawyer ou attorney, qual a diferença?



Caros leitores, o assunto que vamos tratar aqui causa grande confusão e é possível acharmos diversas traduções do inglês para o português de forma erronia, simplesmente por ser um assunto de inglês jurídico. O "mundo jurídico" americano é bem diferente do nosso em termos de estrutura e sem mais delongas vamos apresentar de forma simples para não errar na hora de usar.

Nos Estados Unidos da América quando o assunto é direito, ele se difere e muito do Brasil, porque no cargo de defesa de alguém no mundo das leis usamos uma unica e simples palavra que se refere a uma profissão, o advogado. Por aqui no máximo para pessoas leigas, conhecemos o mediador (que não necessariamente precisa ter a carteira da OAB)

No país de quem fala inglês, a coisa é mais complicada, existe um termo pro advogado que atua em primeira instancia, na segunda instancia, o advogado que só da conselhos jurídicos, o advogado que escreve as petições e etc. Sim, para todas as ações no mundo jurídico, isso muda pra eles, porém, nós brasileiros, falamos advogado para tudo.

Portanto vamos nos concentrar aqui em apenas dois termos: o Lawyer e o Attorney e explicar as suas diferenças.

LAWYER -

Você provavelmente já deve ter ouvido falar sobre a prova da OAB aqui no Brasil, não é? Uma pessoa quando se forma em Direito, não ganha o título de "advogado" logo de cara, necessita passar em uma prova para avaliar os conhecimentos jurídicos para então estar habilitado ao uso do termo advogado. Até lá, a pessoa que se forma em direito é reconhecido como Bacharel em direito.

Nos EUA acontece algo similar. Por lá cada estado tem uma imposição para que um lawyer (bacharel em direito) possa atuar como attorney(advogado) porque cada estado assume um tipo de teste e um dos mais famosos é o BAR EXAM, similar ao que acontece por aqui com o exame da OAB.

Portanto um Lawyer é alguém formado em direito, porém sem habilitação para atuar em tribunais.

Também é possível ver a palavra Lawyer atrelada como "generalista" ou seja, você não sabe sobre leis ou algo do gênero então se utiliza a palavra lawyer

Ex: I'm in trouble with the law. I think i'm going to need a lawyer.

ATTORNEY -

Como você já deve ter percebido por conta da explicação sobre lawyer, em inglês quando um bacharel realiza um exame da ordem e tem sucesso, passa a ser chamado de attorney podendo atuar em tribunais.

Como já foi dito, inglês jurídico é algo bem complicado, então por hoje iremos parar por aqui, quem sabe em um próximo post podemos trazer mais sobre o inglês jurídico, falando cobre consil, consiler, barrister e outros termos. Se você tá afim de descobrir mais sobre esse tema, comenta com a gente, o assunto que você deseja e podemos trazer aqui no blog.

#diploma #MindUp #americano #gramática #pronunciadeingles #inglêsrápido #expressoes #séries #inglês #dicas

  • Instagram - Mind Up english school
  • Facebook - Mind Up english school
2017 Mind Up English School - todos os direitos reservados
Av. Itamarati,835 - Vila Curuça, Santo André, SP
(11)4975-5383